Translate

воскресенье, 28 февраля 2016 г.

Тайская лихорадка Vitida Vasant



   Ещё раз хочу пройтись критически по этому бестселлеру об отношениях тайки и фаранга, о советах  - как строить эти отношения.
   Хочу заметить - книга во многом правдива ... с точки зрения тайской девушки из сферы интим услуг мечтающей выйти замуж за молодого красивого богатого фаранга. При чём рассматривается именно американец, а девушка рассматривается именно из интим услуг. Потому и книга получилась интересная, но далеко не объективная. Описание тайской культуры семьи, с точки зрения американца, конечно удивительно. Эмансипация и инфантилизм западной цивилизации удивляют азиатов не менее.Но всё равно, исходя из моего личного опыта, автор (женщина) достаточно часто лукавит, пытаясь приукрасить тайский патриархальный уклад и принизить значения фаранга в глазах тайской невесты. Брак с иностранцев всё-таки штука довольно привлекательная для тайской женщины. Хотя бы просто потому, что это необычно.
   В Паттайе довольно часто встречаются смешанные пары, браки тоже не уникальны. В нашем посёлке мы уже третья семья тай+фаранг, это потому что довольно дорогой посёлок. Но в окружении моей жены, мы приятное исключение - замуж тайских женщин иностранцы берут не часто. Настоящая свадьба, настоящий брачный сертификат, настоящая семья - явление не особо частое. Даже для меня соблюдение всех тайских принципов казалось излишним. Син сод, свадьба по всем канонам и со всеми условностями. Не каждый фаранг готов принять это и согласится, Прагматизм американцев и европейцев зачастую становится непреодолимым препятствием.
  Описание совместной жизни в книге уже более правдиво. Действительно - авторитет старших в семье, а особенно мамы, непрерикаем. Хотя относятся старшие к фарангу уважительно и как к равному.А вот для жены, мнение мамы очень высоко, выше, чем мнение мужа, пусть даже и тайца. Про бытовые особенности уже писалось, ни чем они особенно от русских не отличаются, только выпивке тут мало места, а позитивный настрой на жизнь, даже без пятничной выпивки, гораздо выше.
   Если кто-то, как и автор книги, сетует на излишнюю меркантильность тайских женщин, то я скажу по собственному опыту - да, деньги тут значат очень много. Как и во всём мире. Но в Таиланде, с его буддистским духом и моралью не закрывают глаза на деньги и не стыдятся этого. Деньги значат не меньше и в России, только в Таиланде я знаю это, а в России все пытаются сделать вид, что всё строится безкорыстно. Лао Цзы сказал когда-то :"Деньги для меня ничего не значат, так почему я должен от них отказываться."
   Кто то сказал, что тайская семья похожа на цыганскую. Чисто русское наблюдение. Спорно, я это не заметил. Скорее наоборот - женщина тут не бесправна, она голова семьи, а мужчина - спина и руки. Опора.
   Самая большая иллюзия которая навязывается этой книгой - плати деньги и ты будешь королём в семье. В тайской семье матриархат. Тайская женщина заботливая жена и хорошая мама. Но как и везде в мире - семья строится из двух половин...и в Таиланде это как нигде актуально.

среда, 24 февраля 2016 г.

тайские имена


   По прошествии некоторого времени я решил похвастаться событием моей жизни - СВАДЬБА перед друзьями, разослать фото и вообще проинформировать максимальное количество родни и друзей о новом статусе. Послал самую красивую фотографию и приписал - Ваши Евгений и Наринда. На что некоторые мои друзья с удивлением заметили - раньше ты называл свою избранницу по-другому. Меня это озадачило несколько, но я проанализировал свои знания тайского языка и психологии и вот что получилось:
как я писал на страницах "тайско-русский разговорник" - тайцы не любят звук "З". Даже мужчины, а уж женщины его не произносят вообще. В слове "фаранг" он звучит как "Л". Фалянг.. В имени Наринда, скорее всего, тоже. Ну а сокращение  - Линда. Пршу любить и жаловать.
  Имена тайцы себе придумывают сами, когда получают удостоверение личности в 16 лет. Могут конечно оставить данное при рождении родителями, но ведь главное - родовое имя, фамилия, а имя уже важно не так. Поэтому зачастую они носят имена проевропейские или как им кажется Европейские. Они выбирают себе звучное в тайском произношении имя. ПРи смене места жительства и окружения, мя тоже может сменится. Скорее это не имя, а прозвище, которое нравится хозяину и удобно для соседей и друзей.
   В первый раз приехал к своей жене на работу к концу дня. У охранника на воротах спрашиваю Линду, он понял не сразу - "ааа, Пом! Пом!". Очевидно просто догадался по мне (не у всех тут мужья фаранги). Пом - от фамильного имени. Все её так зовут тут, но она хочет, что б я называл Линда, вся родня постепенно тоже переходит на это имя. Тёща Данг, сын Пым. При чём, окликают и в разговоре упоминают совершенно по-нашенски, по сибирски - "Пыма".
   Как нигде тут подходит присказка - как ни на зови, лишь бы человек был хороший.  

понедельник, 1 февраля 2016 г.

ахимса

Буддистский принцип АХИМСА - непрчинения зла живому, я решил поместить здесь, в блоге о жене.  Моя жена часть тайской культуры и жизни, самая что ни на есть настоящая.

 Вечером смотрим новости по привычке, русское ТВ, тайское TV, европейские каналы...И постепенно ловлю себя на мысли - жёсткая цензура на тайском телевидении касается не только тайских каналов, но и зарубежных. Но не это меня заинтересовало. На тайском ТВ не "запикивают" нецензурные выражения - их там просто не применяет никто. Тут замазывают пиксельными квадратиками нее рекламу, тут замазывают курение, выпивку и сцены насилия. Всюду следуя буддистским принципам. Довольно часто показывают больных и калек. Заботу о них и о стариках. Показывают  соревнования людей с ораниченными возможностями. Часто в сводках новостей проходят сюжеты с полицией и задержанием преступников, так вот даже наручники на руках у задержанного убийцы замазаны квадратиками. То что он преступил закон не означает, что к нему надо относится по-другому. Насилие даже в этом случае не афишируется.
   В мои школьные годы на уроках географии мы читали об Индии и свободно разгуливающих по улицам коровах. Наверное это так. В Таиланде принцип терпимости распространяется и на животных. Полубродячие собаки лежат и бегают всюду. Их подкармливают и вежливо объезжают на машинах и мотобайках. Собаки чувствуя такое уважение, даже уже хромые, побывавшие  в автоавариях, не боятся транспорта. И собаки, как часть тайской культуры, тут не кусаются, за машинами бегают крайне редко, лают на прохожих только из-за ограды, выполняя свой сторожевой долг.
   Я побывал в монастыре и я точно знаю - монахи соблюдают принцип Ахимсы неукоснительно. Даже комаров не убивают которые садятся на плечи и бритые головы. Большое подспорье для современного монаха репелленты!В монастырских прудах живут сомы и карпы, их тоже не ловят для пропитания.
   Удивительный Таиланд. Вся тайская культура пронизаны буддизмом, но так резко отличается от других стран Юго-Восточной Азии.