Translate

четверг, 24 марта 2016 г.

языковая школа

Easy ABC school


   Вживание в тайскую культуру решил продолжить с изучения языка. Языка не только разговорного, но и алфавита, письменности. школа
   Мама моей жены учитель младших классов в прошлом, но...она не говорит по английски, а без объяснения тонкостей произношения и написания очень сложно. Выбор пал на языковую школу Easy ABC. Хотя бы месяц для разгону. Учитель - молодая женщина после университет с хорошим английским (даже я понимаю) и небольшая группа студентов из шести человек. В основном немцы, но есть один негр из Лондона, который помогает учительнице говорить на английском правильно.
   Ну... как следствие - мне приходится теперь учить не только тайский язык, но и поправлять и обогащать мой bad english. В группе есть один русский студент, молодой парнишка Андре с хорошим разговорным английским - в помощь мне.
   Изучение идёт скачками, то хорошо, то плохо. Тайская письменость очень отличается по своей структуре от европейских языков - практически отсутствуют гласные - их заменяют значки над согласными - ново для меня. Очень интересно и...наверное - удобнее, чем в кирилице. А переменный успех в моём изучении как раз происходит от незнания тайского алфавита, но зато (тешу себя мыслью) я в некотором смысле имею большую языковую практику. Иногда удивляю учительницу знанием слов и фраз, которые ещё не изучали.
Надеюсь....при приложении усилий толк будет. В помощь мне моя жена и тёща, но даже в этом есть свои трудности. Сама система построения алфавита и система обучения ему отличается от нашей и потому иногда возникает непонимание.
   Например: в тайской письменности четыре буквы К. при чём - одна из них вообще то Г... а остальные три просто интерпритации по применению. Так вот - в тайском детском букваре начинают обучение с этих четырёх "К", го гкай, ко кай, ко куат, ко квай.........бесконечное повторение этих постулатов сбивает с толку. (а вообще их аж 6) Для меня достаточно один раз привести это в пример, а запоминать то надо именно эти разные буквы, а не их применение в словах в различном тоне. Это уже потом...( в алфавите много P и BP, много T - тоже шесть , два F и одно R, которое зачастую читается как L). Долгое время не мог запонмить алфавит, не давалось мне изучение алфавита именно из этого подхода....повторение слов. Учебник, который я приобрёл в школе построен уже с учётом европейского восприятия, но обьяснить это кто-то был должен. Промучился урока три - как только начинают писать на доске, я пас, как начинают говорить - тут я врубаюсь. Но постепенно и этот барьер преодолён - ловлю себя на том, что при проверке произношения смотрю какая там стоит буква - начал читать
 Линда умница тоже быстро поняла мою проблему, и теперь не учит меня, а помогает понять то, чему учат в школе ...ну и просто разговаривает со мной на тайском.

Комментариев нет:

Отправить комментарий