Translate

вторник, 13 октября 2015 г.

русско-тайский разговорник и тайско-русский словарь


Сколько мне попадалось в сети тайских словарей и разговорников - ни один не является правильным (как я понял теперь)...

   ... и это всё не потому, что авторы их ленивы или не компетентны. Просто всё языки юго-восточной Азии очень сложны для понимания, и понимание их у каждого своё.
Я люблю учиться, и языки давались мне сравнительно легко. Но самым лёгким для меня показался греческий, со всеми его склонениями, спряжениями, правилами и исключениями из правил. Он близок по своему строению русскому языку
   Тайский язык - язык чувств, язык души, язык буддистов. Берёт своё начало от пали, языка на котором записан первый буддистский канон, слова Будды. Четыре тональности, это не сухой язык грамматики - это песня. Для составителей разговорников, которые мне попадались, оказалось сложным вникнуть в музыку языка. Они подошли к Тайскому языку, как ко многим европейским языкам - немецкому и английскому. Немецкому в формате волжского говора, английскому - в его американском варианте. Упрощённо.
  И ещё одна мысль. Шекспир когда-то сказал: "It"s pleasent to be schools another language by femme"s lips and eyes" - приятно изучать чужой язык посредством женских губ и глаз. Учителями наших горесоставителей тайских разговорников очевидно являлись их временные подруги. Постоянная подруга уж точно бы вставила поправки. Все виденные мной миниразговорники в интернете, все страдают одной болезнью - они написаны "по-женски". В тайском языке очень большие различия между мужским и женским лексиконом, даже манерой произносить, много разных слов и звуков, которые применимы только женщиной или только мужчиной.
   Про вежливое окончания "каа" и "крап" наслышаны все. А вот то, что мужчина говорит "Пхом" а не "чан" помнят далеко не все писатели разговорников. И то, что женщина зачастую проглатывает звук "р", часто окончание "л" меняется на "н". Окончания "наа" в слове "пожалуйста вообще только женское, И слово Syae (красивый) суай, применимо только к женскому полу )))))
Мой вам совет - обучаться надо в реальной жизни, не стесняясь спрашивать. А для кратких поездок по Таиланду, лучше учить английский язык. Как бывает досадно, когда наши соотечественники не знают элементарных фраз. Хотя английский в устах тайцев не блещет грамотой. Саватди крап, кхоп кун крап и сабай -сабай - для начала вполне достаточно. Доброжелательная улыбка  сделает остальное, а вежливый кивок головы с улыбкой расположит к Вам любого тайца.
   А дальше... учить или не учить язык решать Вам самим, но учить надо серьёзно и со всем уважением. Потому что коверканье слов, нежелание прислушиваться к тонам языка и нежелание понимать больше обидит, чем расположит к Вам.


Теперь, когда Турция и Египет закрыты - добро пожаловать в Таиланд
и учите тайский язык ))

Комментариев нет:

Отправить комментарий